Discussions sur le protocole de traduction

Cette page est là pour permettre des discussions sur les points à éclaircir pour améliorer le protocole de traduction dans son ensemble. En gras, ce qui a déjà été pris en compte.

  • Faciliter l'entrée de nouveaux :
   Proposition1 : retravailler la première page du site pour rendre le protocole de travail plus évident et donner les pointeurs vers les informations les plus importantes. **(proposé par Liar, mis en place par Liar)**
   Proposition2 : diviser les pages man pour que plusieurs traducteurs puissent travailler en parallèle. (proposé par Liar, refusé par Maxime)
  • Faut-il séparer la production de la page et la traduction ? ou wiki = meilleur moyen ?
   Proposition1 : page PHP (proposé par Azwaw, refusé par Maxime)
   Proposition2 : CVS **(proposé par Liar, mis en place par Maxime)**
   Proposition3 : mailing-list (proposé par Patrick, refusé par Maxime)
   Proposition4 : wiki+script (proposé par Phileman, refusé par Maxime)
  • Faut-il utiliser une plateforme toute faite ?
   Proposition1 : Ubuntu a récemment libéré son [[https://help.launchpad.net/Translations|LaunchPad]], qui permet le support à la traduction (ajouté par Liar, non discuté).
   Proposition2 : PC-BSD utilise [[http://www.pcbsd.org:8080/|Pootle]].
  • Suivi d'avancée
   Proposition1 : Plannifier les tâches et remplacer les traducteurs qui ne font pas leur travail à temps => mettre des dates dans les tableaux du wiki et avoir un "coordinateur" (proposé par Partick, refusé par Maxime)
   Proposition2 : Mettre des priorités sur certaines pages man (proposé par Liar sur lecture du mail initial de MAxime, non discuté)
   Proposition3 : Plus généralement, quelles sont les colonnes et les valeurs possibles pour la table de suivi d'avancée ? (proposé par Liar, non discuté)
  • Communiquer plus
   Propositions : linuxfr, gcu, toolinux, BSDFrance, LUGs...

D'autre part, il y a beaucoup de décisions à prendre quant à la gestion du projet

  • comment se passera l'intégration de ces pages traduites dans le système OpenBSD ? (a priori ce serait un paquetage, mais encore faut-il officialiser la chose…)
  • gestion de la mise à jour des traductions sachant que les pages de manuel évoluent sans cesse ?
  • gestion des relectures ?
  • gestion des équipes de traduction/relecture ?
  • format des traductions ? (pour l'instant c'est un wiki, le reste on verra après)
projets/manpages-fr/discussions_protocole.txt · Dernière modification: 2009/07/25 22:30 par toorop
OpenBSD Apache Driven by DokuWiki
CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Unported